………………….

Али и поред нареченог народ Драме и залеђа, окупља се око Олимпије Еросове уздајући се у моћ њеног светог беломагијског знања. Долазе јој људи отуђени од Бога и верници што још увек полажу у Његов наук. Народно сујеверје и очајање иду јој на руку. Такмичење са Господом и две хиљада година вере не пада јој на памет. Досад марљива отписаним из живота отклања тегобе, које углавном не допиру до молитве и Господа. Бог би, ако Га има, морао санкционисати њено слободно понашање. Наћи ће већ Он ко ће успешно применити Свету санкцију! Зар да трпи иза леђа њу да из дана у дан постаје све популарнија. Ево Партије Питона са неизбројним чланством као поручене за ту прилику да одабере акламацијом верзирану председницу да испуни Божју заповест запошљавајући је на гробљу. Популарност трпи репресију Бога и власти. Свуда. Тврда реч Бога не моли. Али све беше бадава. Пожар знања и умећа не могу угасити. Свете Санкције су теже од бродског ленгера да безболније воде уништењу, поготову ако је човек у годинама, или стар, и побољева; али Олимпија Еросова није напунила ни тридесету. У најбољим годинама је, што се каже. Има довољно искуства за собом, да из њих извуче најбоља упутства. Није човек од раскида, тековину одевања, преслободног за Драму и драмско залеђе прихвати од Партије Питона: носи мини сукњу – лелуја се покретни излог њених телесних чари; а чињеницу садржану у избору кога ће пустити међу ноге, стекла је стрпљиво сама.
Дискобола Непобедивог, на пример, спречена да љуља куковима драмским улицама, припусти једне ноћи, када оста са њим у гробљанској канцеларији, не обазирући се на тресак громова и непрестано пљуштање кише по крову и прозорима, без нарочитог убеђивања, након прве чашице коњака. Села је близу клавира испијајући коњак и подигла лепе ноге са прстима шиљатијим од билијарског штапа на клавир да их одмори, ни мање ни више већ усред среде где Непобедиви окупиран тајнама вечности музицира партитуре Бетовена. Припустила је међу ноге претпостављеног, не обазирући се да му руке дрхте немирније но вага за децу, вероватно због Бетовена а биће понајпре зарад истине да је заклети нежења. У олимпијски храмић га је припуштала, повремено и касније када стече новог љубавника – агента политичке полиције, Сервантеса, ситуираног и породичног човека – мужа школске другарице – Председника Партије Питона Драме, колико јучерашњег божијег извршиоца. Мудра жена попут извора нађе начин да пробије Свете Санкције и непочинства из њих проистекла.
Читава би књига била мала да опише шта може белом магијом да учини, и неколико богами за љубавне догодовштине са Дискоболом Непобедивим и Сервантесом, далеко од очију и ушију јавности, у немом присуству мртвих душа. То је задатак за писце књига које имају будућност, савремених писаца, који уз чланску карту Удружења књижевника поседују и тобожњу моћ видовитости, камелеонског прилагођавања и смисао за прорачун правца ветра који гура у леђа.
Без устезања њу би смо могли прозвати и Чудотворка – надимак одговара поднебљу, околини и укусима Драме, али и околности да чини чуда. Ко јој дође по помоћ, отписан од породице и пријатеља, а таквих је све више, после примене светобеломагијског знања, враћа се кући без болова. Највеће чудо чини њена дипломатија, приступ којим обично успева да покаже болесним људима сву безначајност садржине Старог и Новог Завета, Устава, Манифеста и Програма овог света, који углавном служе да поробе људски дух.
У канцеларији Управника мртвог насеља, док напољу бесни олуја и чини се наступа потоп, припустила је међу ноге заклетог нежењу, и он јуриша на њу, као нека друга жена, кидише јер пуноглавац не може да му се дигне. Недостатак мушке снаге којом се врло често у одсудним тренуцима природа мушком делу човачанства руга лечи опет чудо. Да би могао да направи ћуприју од жене она узе покуњеног пуноглавца у руку пажљиво као кашичицу за уво и запе стрпљивим знањем. До малопре мушка снага без коскице набрекну и усправи се као јарбол. Смела би се напета на свакој пици причестити!
Слична догодовштина није мимоишла ни свемоћног Сервантеса, припремљеног да се омрси у гробљанској капели. Док је све и свја, агент политичке полиције кидисао на њу, са непослушним црвуљком, имала је времена да пође са крчагом на воду и да мисли: „Ето, од њега дрхти цела Драма; не треба му оптужба да хапси кога хоће и кад хоће; има власт над несетним живим створом, и ето, очи у очи, у мету испред носа гађа ћорцима, силан и славан не може да погоди рупицу на рогу а некмоли рупицу на фрули…“
Са необично тужним и крупним очима краве, поред свих задужења, Управница народне библиотеке нарочиту пажњу посвећује обогаћивању фонда библиотеке и организацији књижевних вечери. Да приреди књижевне сеансе Курти и Мурти у великој дворани библиотеке научена је. Како јој муж, зарад природе посла бива вечито одсутан, слободно време са пегама на лицу попут винског цвета проводи у кућама староседелаца Драме који полако и сигурно изумиру одабирајући ретке и драгоцене књиге, које Библиотека не поседује за ползу у свом фонду. Задужења пружају јединствену прилику да упозна куриозитете Драме и извесне личности које да је којим случајем обична домаћица марксизма не би упознала.
Ван сумње прворазредан куриозитет Драме чини приватна библиотека Маестра пер Пјетра. Власник непроцењивог блага, је и поред такве чињенице редовни члан градске библиотеке, посетилац без изостанка на књижевним трибинама. Оно ако ћемо ни по бабу ни по стричевима нероткиња га запази поодавно и са истанчаним њухом препозна у њему песника, заклопљеног попут миша у мишоловци. Изван крутог протокола да непознаница легне као поклопац на лонац а да не поткуси петлу реп, распитала се индискретно међу члановима Партије Питона о њему не изненадивши се када упућени рекоше да је Пропали писац. Тај деценијама прежи шансу за запослење. Да би преживео, предао се занатима што му наследно струје у крви. Да не остане током зиме гладан, руши дотрајале зграде из 19. века и рашчишћава терен за куће које ће тек озидане красити наредни миленијум. Зида искључиво куће од белог кречњака, завереник шије хаљине и костиме на мајчиној шиваћој машини за ансамбл градског аматерског позоришта. Томе иде све од руке. Калеми воће као да лечи венеричне болести. Његову биографију која се сме претакати као вино, не вреди помињати јер јој још нико није сагледао крај. Што би требало да значи да у најдубљој конспирацији наводњава своју башту, чекајући да узрасте Књига без будућности – књига коју нико у Драми ни у свету не би објавио.
„Маестро пер Пјетро“, представља породични надимак који породица и Драма прилепише Пропалом писцу. Како прстом показује на жену што је без имања ступила у брак, чаршија тако и надимком обележи потенцијалног јунака да не би штрчао. Пропали писац је по чувењу, син угледне изумрле грађанске фамилије, досељене после Првог светског рата у Драму у којој сазидаше за оно време лепу варошку кућу. Рођен је у спарно лето педесетих. Да памти прве тренутке живота, сетио би се да су пегаве крушке караманке опадале ноћу с грана у часу његовог рођења. Али човек не памти догађаје које мора, већ датуме које сам изабере. Лако је памтити оца и очевог оца, које одведоше као псе везане на ланцу у познати казамат Драме. Њему ни данас не представља потешкоћу да се присети телеграма пристиглог у време када беше ђак основне школе научен да сриче слова и брише слине о рукав – преминули су писало је у телеграму; сахрањени о државном трошку на казаматском гробљу. Парцела 1955.
Породичну несрећу није умела једино да поднесе његова мајка са увенулим образима налик цветовима камилице. Окачила је конопац о врат, неколико дана после даће, у мрачном подруму варошке куће, где дивно расту лишајеви маховине подсећајући на подеран чобански гуњ. За несретницом није имао ко искрено да заплаче. Рођаци је сахранише брже но лопови. Кад се прашина слегла и на гробу израстоше калопер и трава, ујак му рече: „Маестро пер Пјетро, чувај се! Рђав дан си дочекао. Постао си усамљенији од оца Саваота; бела врана!“
Маестро је дочим савлада тајну онаније, као и тајну азбуке, краснописом писао Молбе, и упућивао их уредно Управи казамата, тражећи дозволу да пренесе кости најрођенијих са Парцеле 1955 и сахрани их по обичају ортодокса на сеоском породичном гробљу. Писао је Управнику казамата, Градоначелнику, Генералном Секретару Партије Питона. Узалуд. Кости осташе у миру Господњем да почивају и труле иза високих зидина гулага, а он успаљенији од рибе на жару оконча студије на Универзитету и врати се у Драму. Са наследним правима једини у породичном стаблу на овом нимало гостољубивом свету. Да пише краснописом Молбе не одустаје. Али на одговор као и на куково лето мора да попричека. Да оде маст у пропаст неће моћи, тврдоглав је човек Маестро пер Пјетро.
Двадесет година чека запослење. Не, не губи време; довија се да преживи. Даровит пише књиге и дневнике без краја, не помишљајући да је написано у стању да поправи свет. Бираним речима изражава се пред обичним светом; сви му се чуде. Суседи, домаћице, пекари, зидари, новинари и пискарала. Драма верује да се повукао с годинама као риба у лагум да болује.
Маестро не гаји илузију да ће постати богат! Штавише, Господ му је одабрао позив – писање Књига без будућности – да га обележи за сва времена? Ево двадесет година већ, нит се жени, нити покушава. Не зато што је мана Господња видљива на њему, напротив! Подале су му се расне женке, чија имена и данас у Драми у мушким главама изазивају повишену температуру. Када би га ко цинично упитао, мисли ли да оснује породицу, одговарао би јасно и гласно: „Моја породица су рукописи Књига без будућности!“ Ко да му приговори? Без гатања у дугмета, он зна да је за седлање рођен сваки мушкарац. А он није хтео читавог живота да виси о жени, закачен попут торбе на седлу. Велик је Господ и недокучив, ко је успео да Му пљуне у лице?
У време које није за посете и госте, пред вратима Маестрове варошке куће непозната прилика стоји у мраку. Упорна, дискретно куца. Навалила да уђе и мада не личи на Божић Бату нити на зле духове. Пропали писац савлада збуњеност; провири кроз прозор и надајући се некој од бивших љубавница којој је загорело лонче, отвори врата! У мрак породичне куће, ушуња се, склањајући шал са лица, честито се и не јављајући, Управница народне библиотеке, тзв. добротворка месног аматерског позоришта. Хитности посла ради, у глуво доба ноћи долази, рече, да јој узме меру и сашије нов костим. Званична и недоступна на манифестацијама, позната као страх и трепет од жене у Партији Питона и Драми, ненавикнута да ћути рече: „Радо бих да разгледам богати фонд твоје породичне библиотеке“, и не чекајући да чује пишчево ни „да“, ни „не“, приону да разгледа књижни фонд, без устезања, као у својој рођеној кући. Пропали писац иако затечен, ужива да посматра маскирану фигуру њеног тела, утегнутог у црно црвеним циганским хаљинама.
– Најчувенији сте Пропали писац нашега језика – рекла му је без околишења. – Наставите са писањем!
Да костим савршено пада низ тело како и доликује врсном кројачу, Маестро узе шнајдерску пантљику одложену на радном столу крај дивита за писање и ћутке поче да мери њене рукаве и обим груди, осећајући да се њено тело јогуни и подрхтава чим га додирне. Страх и трепет од жене, кључа као лончић на ватри, да сачека записивање мера не може.
– Узми ме, кукавицо! – рече – Узми ме, ти немилосрдна Фројдова чврстоћо времена! Пробуши ме као ексер чамову даску! Шивење костима може да чека; зидање кућа, такође! Умољчао си се поред безбројних књига на полицама потресније од мене, међу рафовима књига наше Народне библиотеке!
И – збило се.
Као поплава на поду, на простртим ћилимима, где их жуље даске,а затим међу креветским чаршавима што миришу на листове дуња, јахала је и мамузала врсног кројача, подврискујући, Боже опрости као да зове у помоћ, настојећи да узме све и одједном без задршке, са горчином жене која је у животу окаснила и дане и недеље потрошила на испразне ствари. До пред саму зору поскакивала је и намицала се, како народ безобразно и тачно вели – до балчака, намотавајући се као змијче на прут, сикће:
– Време је да се прихватиш посла! Иди Управнику градског гробља. Тамо те чека грађа за твоју свеобухватну хронику!
Управница народне библиотеке омекшала је као куван кромпир, али ни таква не личи никако на Анђела са сузама из сна. – Срушен је берлински зид! На овом свету ништа више неће бити као пре! – казала је. – Са снагом бика, штета је да живиш као калуђер! Да не окасни на састанак Партије Питона, где се најчешће претреса празна слама, замаскирана каква и дође, она пожури из Маестрове собе. А он под окриљем ноћи и околности догађаја, оста да лежи унапређен. Није отишао у купатило да спере сокове Председнице Партије Питона и гумарабику мушког семена, но устаде го ко од мајке рођен, и из једне од фиока радног стола извуче свеску тврдих корица и поче да пише. Нову свеску Књиге без будућности. Повест о трагедији Драме.
У само јутро марширајућим кораком, Маестро пође улицама Драме. Обријан. Слуша суседе по двориштима како препричавају историју јучерашњег дана, страсно и површно, попут већине познатих писаца и скрибената. Што је пропуштено, надокнадиће се! Мали град нема тајни. Чуда су кратког века, ако се догоде пре доручка, разоткрију се пре вечере! Што преживи, кола од јутра с уста на уста. У испегланом оделу, закопчан до грла, уреднији од попа кад крене на опело; жури улицом, полетнији од ритма ноћашњег њихања снажних ногу утицајне библиотекарке око његових слабина; кроз отворену гробљанску капију са оштрим гвозденим копљима на врху, промиче са свих својих тридесет и осам година.
Пред њим је непрегледна шума гробова и капела, чије зидове нагриза ветар, крупни црвени зуби цигле, и пас са очима светлијим од пива. Кроз отворен петоугаони прозор, оперважен густом лозом пузавица, из трбуха зграде глас га позива.
– Приђи, пропалицо!
– Маестро пер Пјетро! Ја сам. Раноранилац!
– И Господ да си – треба да знаш: Раноранилац ниси! Ранораниоци су смрт и петлови. А ти си колико видим жив и здрав – ниједну кокошку не водиш за собом!
Као из каквог чамца без весала, са ињем седих власи у коси, из трбуха зграде на степениште искорачи човек и руку тежу од секире подиже усправније од железничке рампе у ваздух.
– Управник мртвих душа, лично! – рече он.
– Маестро пер Пјетро – да га и мртви могу чути, понови Пропали писац.
– Овде гости стижу са ногама окренутим напред. И млађе сам испратио на Онај свет! Никад није касно да се убијете, уосталом! – настави Управник. – Шкљоц! У Драми би сви били задовољни и Господ намирен!
– Дужности чувара гробља су?
– Да не пита за плату и буде тачан! Проведе ноћ уз мртве душе и чим сване побегне што даље одавде, главом без обзира! Не скрећи пажњу на себе! Гора ти казна не треба. Кад се варош свикне, ради како хоћеш. Обилази гробље – пред кишу бежи у капелу и спавај!
_____________ одломак из романа ВЕЛИКА ИСПРАЋУША Александра Лукића – Библиотека БЕЗДАНА УМЕТНОСТ Коло I, Књига 2. Прво штампано издање, септембар 2011. Тираж: 500 примерака. – Цена ове књиге је 1.200,00 динара. Поручиоци изван Србије плаћају и поштански трошак. Новац шаљу преко Western Union-а на адресу: Иван Лукић, 180 309 Београд, Раковица, улица Сердар Јанка Вукотића 1/13. Молимо Вас да нам пошаљете Control number када уплатите новац преко Western Union-а , како бисмо могли да га подигнемо. – Поручиоци из Србије новац шаљу уобичајеном поштанском уплатницом. Ово је најједноставнији и најбржи начин да дођете до ма ког издања „Заветина“. При том и најјефтинији. Ово упутство важи првенствено за физичка лица…
=================================================